Natalie Hamilton is a writer, translator and lecturer in Translation Technology. She turned her focus to Japanese study while living and working in Japan’s rural Oita Prefecture on the JET Programme. She was awarded a Master of Japanese Translation in 2014, which included a linguistics dissertation entitled Cracking the ON Yomi Code. Her new kanjiContinue reading “What is a phonetic component?”
Author Archives: Natalie Hamilton
Kanji Phonetic Components
Natalie Hamilton is a writer, translator and lecturer in Translation Technology. She turned her focus to Japanese study while living and working in Japan’s rural Oita Prefecture on the JET Programme. She was awarded a Master of Japanese Translation in 2014, which included a linguistics dissertation entitled Cracking the ON Yomi Code. Her new kanjiContinue reading “Kanji Phonetic Components”
CAT Got Your Tongue?
In the first two instalments of this 3 part series, I discussed why translators needn’t fear losing their jobs or downgrading their skills by adopting CAT Technology. In the third and final blog, I discuss another common fear. Fear #3 I will be exploited by agencies if I use CAT There is a perception amongContinue reading “CAT Got Your Tongue?”
Use CAT Tools and Keep Your Skills Too
In the first blog entry of this 3 part series, I discussed why translators needn’t fear losing their jobs to CAT Technology. This time, I’m looking at another common misconception. Fear #2 Using CAT will downgrade my skills The idea of using CAT conjures up images of copying and pasting phrases into Google Translate andContinue reading “Use CAT Tools and Keep Your Skills Too”
Feel the Fear and Use CAT Technology Anyway
I’m always surprised when I hear translators voice suspicion and doubt about CAT Technology (Computer Assisted Technology). While fear can be a natural reaction to the unknown, I have a different view. Read on for the first part in a 3 part series on why you should stop fearing CAT Technology and start taking advantage of it to work more quickly and with less fuss.
Ocha Translations
Please Note: Due to teaching commitments, Natalie is only available for occasional translation jobs at this time. Please Contact Us to enquire about our availability. Ocha Translation is a specialist provider of Japanese to English translations based in Sydney, Australia. Because we only provide Japanese to English translations, we can provide translations of a high quality.